Buble
Tego typu wydania to i tak tylko z zagranicy. Masz pewność, że niczego nie braknie, a i cena pewnie będzie niższa.

Odpowiedz
Nie wiem, czy ktoś o tym wspominał, ale właśnie wyczytałem, że na wydanej w Polsce na blu-rayu przez Galapagos Antologii Supermana - o tej
[Obrazek: 0.jpg]

pierwsze dwa filmy nie posiadają polskiego tłumaczenia. Galapagos tłumaczy się, że nie otrzymał od Warner Bros. zgody na tłumaczenie filmów. Lol do potęgi entej...

Odpowiedz
Uściślijmy - tłumaczenia nie ma do kinowej wersji Supermana I i II. Rozszerzona jedynka i Donner Cut tłumaczenie mają. W antologii na DVD z kolei Donner Cut był bez polskiej wersji językowej.

Odpowiedz
Miałem napisać już parę tygodni temu, ale przypomniałem sobie o tym dopiero dzięki temu artykułowi. Zresztą zobaczcie sami:
http://www.portalfilmowy.pl/wydarzenia,20,4830,1,1,Nieistniejacy-film-De-Palmy-na-dvd.html
:)

Odpowiedz
mother of god :|
Don't play with fire, play with Mefisto...
http://www.imdb.com/user/ur10533416/ratings

Odpowiedz
oo kuuu... takich to bez sądu i bez rozprawy...

Odpowiedz
Mechanik był za 9.90 na DVD (i dlatego nie rezygnuję z tego formatu), więc kupiłem. Nawet ma konkretny making of, problem w tym, że... nie są tłumaczone wypowiedzi w języku hiszpańskim. A dokument składa się z nich mniej więcej w połowie. Rozumiem, że tłumacz tylko spika po angielsku, no ale ludzie - żeby tak ordynarnie olać sprawę? I żeby nawet Anglicy nie tłumaczyli tych kwestii? Dziwna sprawa.

Odpowiedz
To Monolith, czyli prawdziwe polskie wydanie, powinieneś skakać pod sufit z radości, że film jest w oryginalnym AR i że ten making of tam w ogóle jest, a nie czepiać się pierdół :)

Odpowiedz
Po raz pierwszy przerwałem oglądanie filmu ze względu na wydanie. Ostatnio przeglądam sobie kolekcję GW "Lektury szkolne" - był tam m.in. kozacki Hamlet z Gibsonem i niezły Proces z MacLachlanem. Wziąłem się za Dżumę z Hurtem, Duvallem i Raulem Julią, ale tego się - dosłownie - nie da oglądać. BO NIC NIE WIDAĆ. Kopia w 4:3, wyglądająca jakby ktoś nagrał kamerówkę w kinie, puścił ją na telewizorze, a potem nagrał obraz z tv kamerą. Do tego albo wersja totalnie angielska, albo lektor - nic pomiędzy, nawet napisów ENG. Lektor nie kończy kwestii razem z aktorem, tylko jedna wypowiedź trwa, kiedy zaczyna mówić ktoś inny, a zatem przez większość czasu nie mam pojęcia, kto mówi. Po kwadransie wyłączyłem. I za taką kopię każą sobie płacić. Za darmo z torrenta bym nie wziął.

Odpowiedz
Któregoś dnia przyglądam się okładce "Bitwy warszawskiej" na blu, patrzę i widzę 1080i. Przeplot w filmie na blu-ray? Dziwne....

A teraz druga sprawa. Widzę obok "Ogniem i mieczem" na blu-ray, zaciekawiony szukam sampli w sieci i widzę.... jakość jak z DVD!

http://www.poral.eu/ogniem_i_mieczem.php

menu HD bez wątpienia:
http://www.poral.eu/screen/BLU_RAY_1920_1080/o/ogniem_i_mieczem/ogniem_i_mieczem_02.jpg

ale jakość filmu mówi sama za siebie:
http://www.poral.eu/screen/BLU_RAY_1920_1080/o/ogniem_i_mieczem/ogniem_i_mieczem_05.png

http://www.poral.eu/screen/BLU_RAY_1920_1080/o/ogniem_i_mieczem/ogniem_i_mieczem_08.png

http://www.poral.eu/screen/BLU_RAY_1920_1080/o/ogniem_i_mieczem/ogniem_i_mieczem_16.png

Odpowiedz

Digg   Delicious   Reddit   Facebook   Twitter   StumbleUpon  








Użytkownicy przeglądający ten wątek:
1 gości