Robaczki a sprawa polska
#1
Żenada i buractwo czyli jak to polski dystrybutor postanowił że niema animacja przemówi głosem Ferdka Kiepskiego...

Niezwykła animacja - niema, ale... z polskimi dialogami. Rysownik wściekły: "Niewiarygodne". A dystrybutor milczy
http://kultura.gazeta.pl/kultura/1,114438,15320341,Niezwykla_animacja___niema__ale____z_polskimi_dialogami_.html#BoxKultTxt

;)

Odpowiedz
#2
Kino Świat. Co chcesz? To ten sam dystrybutor, co sprowadza animowane knoty okraszając je z bezsubtelnymi odwołaniami do innych animacji na tagline'ach i przeznaczonego dla dorosłego widza "Romana Barbarzyńcę" reklamowanego jako kino dla całej rodziny.

Odpowiedz
#3
wartość intelektualna została stłamszona.

Odpowiedz
#4
(23-01-2014, 22:18)OGPUEE napisał(a): Kino Świat. Co chcesz? To ten sam dystrybutor, co (...)
Przede wszystkim to ten sam dystrybutor, który sprowadził nam Disco Robaczki. 2+2=...




Odpowiedz
#5
I wprowadził do kin pociętą wersje Mgły.
www.filmweb.pl/user/Azgaroth_2

Odpowiedz
#6
https://www.facebook.com/minusculefilm/posts/570631639693807

Cytat:To our Polish fans /„Robaczki z Zaginionej Doliny”

Thank you for sharing with us the problem on the soundtrack of the film in your country. Human dialogues were added to the film by our Polish distributor without informing us or asking for our approval. We sincerly regret these situation ourselves.

Our distributor has sent us a mail garanteeing that all the wrong copies of the film will be withdrawn from Polish cinemas and replaced by the original version no later than today Monday January 27th.

We hope you will enjoy the film... in the version it was intended to be seen.

Best,
the Minuscule team

Odpowiedz
#7
KŚ powinien jakieś kary płacić za taki zabieg - przeczytałem wątek, i aż się dziwie, że takie rzeczy w ogóle są dopuszczalne.
loading podpis...

Odpowiedz
#8
(24-01-2014, 18:12)Mierzwiak napisał(a):
(23-01-2014, 22:18)OGPUEE napisał(a): Kino Świat. Co chcesz? To ten sam dystrybutor, co (...)
Przede wszystkim to ten sam dystrybutor, który sprowadził nam Disco Robaczki. 2+2=...

Co tam Robaczki. Ściągnął... ekhm... "Prawdziwą historię Kota w Butach"...

===============
Ale z drugiej strony nie tylko Polacy robią takie numery. Ponoć w Holandii dodali dialogi do "Sąsiadów", a w niemieckim Super RTL widziałem "Oggy'ego i Karaluchy" oraz "Różową Panterę" z dodanym narratorem objaśniającym akcję.

Odpowiedz

Digg   Delicious   Reddit   Facebook   Twitter   StumbleUpon  








Użytkownicy przeglądający ten wątek:
1 gości