Forum KMF - internetowe cwaniaki i snoby filmowe
Batman (temat ogólny) - Wersja do druku

+- Forum KMF - internetowe cwaniaki i snoby filmowe (https://forumkmf.pl)
+-- Dział: Działy tematyczne (https://forumkmf.pl/Forum-Dzia%C5%82y-tematyczne--5)
+--- Dział: Film a komiks (https://forumkmf.pl/Forum-Film-a-komiks--24)
+--- Wątek: Batman (temat ogólny) (/Thread-Batman-temat-og%C3%B3lny--375)



RE: Batmany - military - 14-02-2013

Juby, w seqeulach - nawet tych mega-bezpośrednich - ZAWSZE projektowane są nowe kostiumy i scenografie. Po prostu odświeża się markę i zapewnia jej lepszy, nowszy wygląd. Burton zachowuje ogólną stylistykę, co i tak jest godne podziwu, bo np. w Harrym Potterze w każdej części wszystko wygląda zupełnie inaczej. Czy Harry Potter jest twoim zdaniem niespójną serią?


RE: Batmany - Juby - 14-02-2013

W Harrym Potterze wszystko wygląda zupełnie inaczej? Ciekawe, bo widziałem wszystkie 8 filmów i uważam, że wszystko wygląda dokładnie tak samo i jest to bardzo spójna seria.

Projektowanie nowych kostiumów itp. to jedno, a zmiana WSZYSTKIEGO poza trzema członkami obsady, batmobilem i kilkoma nazwami to co innego. BR w niemal niczym nie przypominał B'89, a popatrz sobie na Skrzynię umarlaka, która idealnie kontynuuje (fabularnie, klimatem, i wizualnie) Klątwę Czarnej Perły.


RE: Batmany - military - 14-02-2013

Harry Potter to seria, w której z filmu na film przechodzili od powłóczystych szat do casualowych dżinsów dresów do czegoś pomiędzy jednym i drugim. Kolorystyka z czasem zmienia się diametralnie. Zmienia się generalny wizualny styl (od baśniowego przez cuaronową groteskę po nijakie byleco w ostatnich częściach). Zmienia się ton filmów - od bajki, przez przygodę, mroczną fantasy obyczajówkę, po epickie fantasy.

Powiedziałbym, że zmienia się wszystko oprócz aktorów - i są to zmiany o wiele większe niż te w Batmanie, którego ton, klimat, generalny styl pozostał niezmieniony.


RE: Batmany - patyczak - 14-02-2013

Cytat:A Gotham w trylogii Nolana to jedno miasto!

Uwielbiam nolanowego Batmana, ale nawet jeżeli na papierze to jedno miasto, to w praktyce mam wrażenie, że Gotham z BB to nie Gotham z kolejnych dwóch części. I to jest jakiś (nawet całkiem spory) zgrzyt.


RE: Batmany - Mierzwiak - 14-02-2013

Harry Potter ze zmieniającym położenie zamkiem, TOTALNIE innym stylem w częściach 1-2 oraz 3-7 (o różnicach między 3-4 a 4-7 nie wspominając) spójną serią?

Gotham z BB, monstrualne, z ciągnącymi się po horyzont kolejnymi, kolejnymi i kolejnymi drapaczami chmur, takie samo jak w TDKR, gdzie po prostu pokazują kawałki Manhattanu?

Curiouser and curiouser.


RE: Batmany - Hitch - 16-02-2013

Ciekawe, czy tego dennego lektora z DVD też zmienili? Mógłbyś sprawdzić, kto czyta ten film na BD?


RE: Batmany - Gieferg - 16-02-2013



Cytat:ale komuś przyszło do głowy zmienić tłumaczenie z DVD na inne.

Miałem to samo ostatnio z Powrotem Króla. Odniosłem wrażenie, że w dodatkowych scenach w Extended Edition jest całkiem inne tłumaczenie niż było na DVD. No nic, jak będę robił kopię zapasową Returnsa ze Sznyterem to przy okazji dorzucę sobie też napisy z DVD na wypadek gdyby faktycznie było tak źle :P


RE: Batmany - Mierzwiak - 16-02-2013

(16-02-2013, 16:54)Phil napisał(a): komuś przyszło do głowy zmienić tłumaczenie z DVD na inne. Nie wiem dlaczego, ale włączyłem moją ulubioną scenę (bal u Schrecka) i tego nie da się czytać. Fuck this shit :/.
Po pierwsze, w przypadku jedynki zmiana jest wyłącznie na plus, bo zamiast Dżokera (sic!) jest Joker.
Po drugie, Returnsa oglądałem na Blu z polskimi napisami po raz pierwszy i ostatni.

(16-02-2013, 17:01)Hitch napisał(a): Ciekawe, czy tego dennego lektora z DVD też zmienili? Mógłbyś sprawdzić, kto czyta ten film na BD?
Jan Wilkins.

Trochę drętwy, ale za to ma tłumaczenie bardzo bliskie temu, które było na VHS.






RE: Batmany - Gieferg - 16-02-2013

WilkAns. Ten sam co i na DVD.

Cytat:Po drugie, Returnsa oglądałem na Blu z polskimi napisami po raz pierwszy i ostatni.

Aż tak źle? Rzucisz jakimś przykładem?



RE: Batmany - Mierzwiak - 16-02-2013

Najlepszy przykład ilustrujący problem tłumaczenia na Blu:

Cztery. Pięć. Ciągle żyję!
Sześć. Siedem. Dobre dziewczynki idą do nieba.


Jasne, tak jest w oryginale, ale to ma być rymowanka do cholery.

Sztywne, pozbawione finezji, mechaniczne, trzymające się oryginału tłumaczenie. Tak, Returns ma genialne dialogi, ale nie ma nic gorszego niż taki sposób tłumaczenia. Właśnie dlatego tak uwielbiam tekst Beksińskiego. Dał sporo od siebie, ale zawsze zachował sens i znaczenie oryginału (poza "A na ziemi pokój ludziom. I kotom.", ale uwielbiam ten tekst)


RE: Batmany - Mierzwiak - 16-02-2013

Na plus jest brak Dżokera, natomiast jeśli chodzi o jakość samego tłumaczenia, to nie powiem, czy jest gorsze czy lepsze, ale nie przeszkadzało mi gdy oglądałem.


RE: Batmany - Gieferg - 16-02-2013

Twój cytat jest w identycznym brzmieniu w napisach, które już 10 lat temu były na napisy.info. Nikt sie pod nimi nie podpisywał, podejrzewam więc, że to będzie tłumaczenie ze starego DVD, ktoś kto posiada Returnsa w starym, jednopłytowym wydaniu mógłby to sprawdzić.


RE: Batmany - Juby - 16-02-2013

Ja posiadam. Sprawdziłem, w napisach jest dokładnie to co napisał Mierzwiak (i dodam tu, że film wygląda tragicznie w tej jednopłytówce, wydanie z antologii które oglądałem kilka dni temu robi wrażenie filmu na blu-ray przy tym czymś).


RE: Batmany - Mefisto - 16-02-2013

(16-02-2013, 17:22)Mierzwiak napisał(a): w przypadku jedynki zmiana jest wyłącznie na plus, bo zamiast Dżokera (sic!) jest Joker.

let mi get diz strejt tu dividi: czyli zamiast poprawnego czytania z naciskiem na polską wymowę jest dosłowne? Bo czegoś tu nie rozumiem w tym opisie.


RE: Batmany - Bogdan - 16-02-2013

bo tu o napisy chodzi zdaje się.


RE: Batmany - Mierzwiak - 16-02-2013

Właśnie tak, Mefi, rozmawiamy o napisach.


RE: Batmany - Mefisto - 16-02-2013

wiedziałem, że coś mi tu śmierdziało :P


RE: Batmany - Proteus - 17-02-2013

(16-02-2013, 17:34)Mierzwiak napisał(a): Cztery. Pięć. Ciągle żyję!
Sześć. Siedem. Dobre dziewczynki idą do nieba.

Mógłbyś zapodać jak ten fragment był tłumaczony na VHS?





RE: Batmany - Gieferg - 17-02-2013

Cztery, pięć, nie dla mnie śmierć!
Sześć, siedem, zapachniało kocim niebem.



RE: Batmany - Pitero - 17-02-2013

osiem, dziewięć, widmo