![]() |
|
BŁĘDY, literówki, omsknięcia, potknięcia na stronie KMF - Wersja do druku +- Forum KMF - internetowe cwaniaki i snoby filmowe (https://forumkmf.pl) +-- Dział: FILM i wszystko co z nim związane (https://forumkmf.pl/Forum-FILM-i-wszystko-co-z-nim-zwi%C4%85zane--3) +--- Dział: Strona KMF (https://forumkmf.pl/Forum-Strona-KMF--10) +--- Wątek: BŁĘDY, literówki, omsknięcia, potknięcia na stronie KMF (/Thread-B%C5%81%C4%98DY-liter%C3%B3wki-omskni%C4%99cia-potkni%C4%99cia-na-stronie-KMF--192) |
- Hitch - 31-05-2010 Też dostałem i nie ma żadnych krzaków w nim. - Mefisto - 01-06-2010 Z nowego tekstu o Miastach (notabene świetnie napisanym): Cytat:Jest to wielki, opustoszały, sypiący się w ruinę budynek. Może mi się tylko wydaje, ale chyba nie jest możliwe sypanie się w ruinę? Albo coś się sypie albo jest ruiną :) - BezcelowyAlbatros - 01-06-2010 Rzeczywiście, lepiej by było "popadający w ruinę" :) - majlo - 03-06-2010 To tak rekreacyjnie w sumie, bo ta recenzja parę lat już chyba ma. ;) Cytat:Wątek IVhttp://www.film.org.pl/prace/pulp.html Tej broni nie zostawił chyba Vinc, ale Marcellus, który poszedł po kawę. ;) - keddie - 13-06-2010 W mojej recenzji wkradł się błąd rzeczowy, dzięki Beo za jego wyłapanie: Cytat:Beowulf 9:32:03 Proszę o poprawienie :) - Khet - 13-06-2010 Recenzja Ninja Assassin - a na samym dole obsada Sex and the City :mrgreen: - keddie - 13-06-2010 Faktycznie! :) - Fidel - 13-06-2010 Fixed ;) Choć taka obsada w "Ninja Assassin" mogłaby być ciekawa :) - nexus - 13-06-2010 W suplemencie seriali przy niektórych opisach nawala kodowanie znaków. Dobitnym przykładem jest opis Mody na sukces http://www.film.org.pl/prace/plebiscyt_seriale/najlepsze_seriale_suplement.html Poza tym brakuje mi w tym zestawieniu GITS SAC :wink: - RandoMan - 15-06-2010 Także w suplemencie w opisie "Scrubs" mamy zdanie: "Scrubs" - serial złotego środka, gdzie powaga jest w cudowny sposób nieprzebalansowana z momentami poważnymi, a niejednokrotnie wzruszającymi. Chyba powinno brzmieć "gdzie HUMOR jest w cudowny sposób nieprzebalansowany z momentami poważnymi" - casual - 18-06-2010 W artykule "Wizja miasta przyszłości na podstawie filmu Blade Runner" w szóstym akapicie jest błąd ortograficzny - "To w tym wymarłym mieście, skutym lodem i chylącym się ku ostatecznemu upadkowi David znajduje serię przygotowanych do wystawienia na sklepowych pułkach identycznych jak on chłopców." - Artemis - 21-06-2010 Autokorekty ciąg dalszy: http://www.film.org.pl/prace/juno.html 1. na samym początku, 2-3 akapit, tuż nad pierwszymi zdjęciami To dużo lżejszy ładunek, ale niesamowita moc energii, którą jego nowy film wyzwala, jest nie do przecenienia. powinno być: To dużo lżejszy ładunek, ale niesamowita energia, którą jego nowy film wyzwala, jest nie do przecenienia. Moc energii? Jakie to głupie. Dziwne, że Romeck przepuścił :razz: 2. po drugich zdjęciach: Mark, sympatyczny koleś z wypasioną gitarą, to współczesny Piotruś Pan, nieco przywodzący na myśl postać Hugh Granta w "Był sobie chłopiec", z tym, że, w moim odczuciu, jeszcze bardziej rozkapryszony. wywalić przecinki, żeby było w "Był sobie chłopiec", z tym że w moim odczuciu jeszcze 3. po ostatnich zdjęciach: "doskonale wiadomo, że ludzie na ogół najpierw się w sobie zakochują, a potem dopiero reprodukują... lecz zwyczajność nigdy tak naprawdę nie była naszym stylem". powinno być: "doskonale wiadomo, że ludzie na ogół najpierw się w sobie zakochują, a potem dopiero reprodukują... lecz zwyczajność nigdy tak naprawdę nie była w naszym stylu. a tak zwykle marudzę na dosłowne tłumaczenia z angielskiego.. - Snuffer - 09-07-2010 http://www.film.org.pl/prace/nim_diabel.html Cytat:Uważam tego potworka za zaprzeczenie definicji kina, za antykino w swej najczystrzej formie i za film całkowicie zbędny. - Mefisto - 09-07-2010 kurwa, 2 lata nikomu nie przeszkadzało :P :twisted: - Snuffer - 09-07-2010 Sorry bejbe :* - wujo444 - 12-07-2010 http://www.film.org.pl/prace/meet_the_feebles.html "Tym większym i mniejszym dramatom bezsilnie przyglądają się wiekowy stonoga Arthur, realizator, lis Sebastian, a także jeż Łobert, żółtodziub, na śmierć zakochany w pudelku (sic!) imieniem Lucille." Ponadto pasowałoby zmienić "pudelku" na "pudelce", bo to ona, nie on, jak może sugerować forma. - Ronaldinho - 26-07-2010 http://www.film.org.pl/dvd/memento.html "Dlatego podczas sensu praca naszych kolumn będzie ograniczać się do kanału centralnego, momentami leciutko wspieranego przez tył." EDIT: http://www.film.org.pl/prace/memento_po_kolei.html Lenny chodzi do baru, gdzie Natalie informuje go, że "nie może wejść tu tak ubrany i po prostu poprosić o piwo". - Mefisto - 30-07-2010 z Incepcji Mauej: Cytat:"Incepcja" to jeden z niewielu filmów, mogę policzyć na palcach jednej ręki, po którym przez długi, długi czas nie chciałam oglądać niczego innego. Osobiście dodałbym jakie lub jakieś podobne słówko po pierwszy przecinku :) - patyczak - 21-08-2010 Powinno być Billy Crudup a nie Billy Drudup w spisie aktorów w recenzjach "Dużej ryby":) - picek - 28-08-2010 Google Chrome: "Urodzeni mordercy" (1994) Olivera Stone?a kodowanie liter na głównej padlo |