Nie wiem czy już nie było (chociaż przejrzałam forum i raczej nie, chociaż mogę się mylić :wink: ) "Biała wstążka" w reż. Michaela Haneke - scena podczas dożynek u barona, robotnicy rozmawiają po polsku :wink:
26-11-2010, 22:46
|
Polskie akcenty w kinie.
|
|
Odnośnie "Francuskiej ruletki", którą obejrzałam ostatecznie. Sytuacja wygląda tak: na widok pijanego Maurice'a (to jego właśnie chcą okraść główni bohaterowie, czyli para oszustów Victor i Betty) pan z obsługi wyciągu narciarskiego zadaje pytanie: Czy pan jest Polakiem? Tyle, albo aż tyle.
Nie wiem czy już nie było (chociaż przejrzałam forum i raczej nie, chociaż mogę się mylić :wink: ) "Biała wstążka" w reż. Michaela Haneke - scena podczas dożynek u barona, robotnicy rozmawiają po polsku :wink: 26-11-2010, 22:46
Kubeczek źródłem wiedzy :)
To ruletka nawet śmieszna - a Wstążkę samoczynnie już dodałem, możliwe, że była wzmianka na forum, ale nie pamiętam. Dzięki.
Don't play with fire, play with Mefisto...
http://www.imdb.com/user/ur10533416/ratings 27-11-2010, 03:44
Polski akcent w The Simpsons
Seasons 20 Episode 15 Jedno z przypuszczalnych tłumaczeń inicjałów S.B. na breloku przez Sideshow Bob-a ... However, S.B. could be anyone. (...) the former Poland secret police the Służba Bezpieczeństwa. Niestety znalazlem tylko wersje z napisami norweskimi
"Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk, agh burzum-ishi krimpatul"
29-11-2010, 23:05
Dobre, dzięki :D
Don't play with fire, play with Mefisto...
http://www.imdb.com/user/ur10533416/ratings 30-11-2010, 01:47
Z Archiwum X, 9x05 - Doggett przynosi "polskie kiełbaski" agentce Reyes, ta zaś odpowiada, że "czuje się jakby znowu była w Gdańsku".
Im częściej na mnie kamieniem rzucicie,
sami złożycie stos - - stanę na szczycie. Grastroskopia - Bortal dobrze wpływa na trawienie gier 12-12-2010, 15:47
"Nieśmiertelny" - jeden z nieśmiertelnych, którzy przegrali starcie z Kurganem to Polak o nazwisku... Osta Vasilek. :P
"Parszywa dwunastka" - jeden z ludzi Reismana, Władysław, pochodzi ze Śląska (mowa jest o tym, że jego ojciec był górnikiem), w jednej ze scen ktoś mówi o nim per "pieprzony Polak"; "Orzeł wylądował" - mający zabić/porwać Churchilla niemieccy komandosi udają polskich żołnierzy na manewrach; "Zemsta Frankensteina" - grany przez Cushinga Frankenstein mówi, że ma liczną rodzinę i zna gałąź Frankensteinów, która mieszka na Śląsku. "Dzień Szakala" - ochroniarz szefa OAS, którego zeznania pomagają policji ustalić, że planowany jest zamach na De Gaulle'a to Polak, Wiktor Kowalski. "Operacja Piorun" - dla organizacji SPECTRE pracuje polski fizyk jądrowy, dr Władysław Kutz (w jednej ze scen mówi, że prościej by mu się pracowało w Warszawie). 18-12-2010, 21:18 Kurt Steiner napisał(a):"Nieśmiertelny" - jeden z nieśmiertelnych, którzy przegrali starcie z Kurganem to Polak o nazwisku... Osta Vasilek. :P Eee, ale mówisz o filmie? Bo zupełnie nie kojarzę czegoś takiego - więcej szczegółów? Cytat:"Dzień Szakala" - ochroniarz szefa OAS, którego zeznania pomagają policji ustalić, że planowany jest zamach na De Gaulle'a to Polak, Wiktor Kowalski. j.w. jest o tym mowa bezpośrednio w filmie? Bo patrząc na credits to jedynym wymienionym "polakiem" jest jakiś Wolenski
Don't play with fire, play with Mefisto...
http://www.imdb.com/user/ur10533416/ratings 19-12-2010, 20:41
Faktycznie, w filmie zmienili mu nazwisko na Woleński (czy też Wolenski). Jakoś do nazewnictwa z książki jestem bardziej przywiązany (stąd alias Szakala to dla mnie Alexander, a nie Paul itd.) W książce jest dokładnie powiedziane, że jest Kowalski vel Woleński jest Polakiem, wspomniany jest jego epizod w partyzantce podczas II wojny światowej. Spotyka się on zresztą też z innym Polakiem nazwiskiem Grzybowski (cały ten motyw w filmie jest usunięty i dlatego porwanie Wiktora wygląda nieco inaczej).
Co do "Highlandera" - gdy w filmie policjanci zatrzymują MacLeoda vel Nasha, na komisariacie podają mu nazwisko osoby, której niedawno ucięto głowę. Mówią, że był to jakiś Polak i nazywał się Osta Vasilek. Faktycznie, nie jest jednoznacznie powiedziane, że zrobił to akurat Kurgan, ale biorąc pod uwagę, że polował na innych nieśmiertelnych (w scenie, która uległa zniszczeniu, "odwiedza" jakiegoś w Japonii, który dobrowolnie oddaje mu głowę pod miecz) mógł to być on. 19-12-2010, 22:11 Mefisto napisał(a):Eee, ale mówisz o filmie? Bo zupełnie nie kojarzę czegoś takiego - więcej szczegółów? Nie bylo tego w Twoim artykule? Na komisariacie policjanci wspominaja, ze koles to Polak/polskie korzenie - ale zabil go Maklald, a nie Kurgan.
Holiness is in right action, and courage on behalf of those who cannot defend themselves.
20-12-2010, 19:56
Ach nie wiem czy to już było czy nie: "Flic Story" z 1975 r. Mowa tam o Polce Jenny- blondynce (a jakże), dziewczynie Mario le Rital. Ponadto "Brother's war" z 2009 tam też jest o Polsce, nawet sporo.
22-12-2010, 22:31
Trochę za mało detali, ale dzięki :)
Don't play with fire, play with Mefisto...
http://www.imdb.com/user/ur10533416/ratings 22-12-2010, 22:52
w 'Boardwalk Empire' jest fajny polski akcent - Nucky zwraca się do jednego gostka, z którym na początku robił biznes, a który potem próbował go oskubać, robiąc interesy z Włochami: "Ciesz się, że żyjesz, pierdolony Polaczku" <ok>
23-12-2010, 01:53
Duxa pytaj
Don't play with fire, play with Mefisto...
http://www.imdb.com/user/ur10533416/ratings 23-12-2010, 02:11
Przypomniałem sobie kilka dni temu Ostatniego skauta...
-Bom? Bom means 'fuck you' in Polish :) 27-02-2011, 01:03
Danke.
Don't play with fire, play with Mefisto...
http://www.imdb.com/user/ur10533416/ratings 27-02-2011, 01:24
Land of the Lost
Scena nad przepaścią, kiedy tyranozaur przestaje ścigać bohaterów. Zadowolony Will Ferrell kończy swój wywód na temat wielkości mózgu T-Rexa słowami: "To nie Polacy są najgłupsi na świecie, tylko tyranozaury". :) Nie wiem, jak to było w oryginale ani czy w ogóle padło tam słowo związane z Polską â lektor zagłuszył. 07-03-2011, 21:25
Land of the Lost
Scena nad przepaścią, kiedy tyranozaur przestaje ścigać bohaterów. Zadowolony Will Ferrell kończy swój wywód na temat wielkości mózgu T-Rexa słowami: "To nie Polacy są najgłupsi na świecie, tylko tyranozaury". :) Nie wiem, jak to było w oryginale ani czy w ogóle padło tam słowo związane z Polską â lektor zagłuszył. 07-03-2011, 21:25
w której to minucie mniej więcej, to sprawdzę?
Don't play with fire, play with Mefisto...
http://www.imdb.com/user/ur10533416/ratings 08-03-2011, 01:27 |
| Użytkownicy przeglądający ten wątek: |
| 1 gości |