Kończę właśnie osiemnasty sezon, z tych, które emitował Canal +. Nie będę się rozpisywał o walorach serialu, bo te są niepodważalne. Chciałbym jednak wyrazić szacunek dla twórców polskiej wersji serialu. Nie jest - na szczęście - dubbing, oczywiście, ale wersja z lektorem. Dialogi zostały zrobione z polotem i przez te niespełna osiemnaście sezonów nie złapałem twórców polskiego skryptu na jakejś wpadce a o to w przypadku takiego serialu łatwo.
Oczywiście ortodoksyjni fani będą twierdzili, że jak The Simpsons to tylko w wersji oryginalnej, ale podsumowując powiem, że wersja z Canal + niczego serialowi nie ujmuje (jak inne, o których dyskutowano w tymże wątku).
[ Dodano: Sob Maj 30, 2009 11:54 ]
No, dobra - jest jedno, co mnie lekko wkurzało w tłumaczeniu z C+: mogli sobie odpuścić lektora w trakcie piosenek i zastapić go napisami.
Oczywiście ortodoksyjni fani będą twierdzili, że jak The Simpsons to tylko w wersji oryginalnej, ale podsumowując powiem, że wersja z Canal + niczego serialowi nie ujmuje (jak inne, o których dyskutowano w tymże wątku).
[ Dodano: Sob Maj 30, 2009 11:54 ]
No, dobra - jest jedno, co mnie lekko wkurzało w tłumaczeniu z C+: mogli sobie odpuścić lektora w trakcie piosenek i zastapić go napisami.
https://the-twilight-area.com/ - strona poświęcona serialowi "The Twilight Zone"
http://www.strefamrokupodcast.pl/ - podcast o "Strefie Mroku"
https://readersinitiative.podbean.com/ - podcast o literaturze wszech treści
http://www.strefamrokupodcast.pl/ - podcast o "Strefie Mroku"
https://readersinitiative.podbean.com/ - podcast o literaturze wszech treści
30-05-2009, 11:25





