Był jakiś tego typu temat na starym forum (coś o ulubionych lektorach) ale tu chyba nie.
Ostatno spotykam się z opiniami co niektórych ludziów, że nie lubią filmów z napisami - no cóż, jak się nie lubi czytać to nie ma się co dziwić (co ciekawe to jest opinia osob ktore jednak ksiązek czytają dużo) - niektórym koniecznośc czytania napisów utrudnia skupienie się na filmie, mnie osobiście wszelkie inne rozwiązania przeszkadzają. Tylko wspólczuć Europie zachodniej (Niemyc, Francja, Hiszpania, Włohy) gzie wszystkie filmy w kinach leca z dubbingiem - rozmawiałm z pewnym Hiszpanem, ktory akurat lubi filmy oglądać w oryginalnych wersjach, musiał się trochę naszukać żeby znaleźć w Barcelonie takie kino w ktorym puszczają oryginalne wersje. Jeżeli u nas w kraju ma to p.ójśc w takim kierunku to chyab przestanę do kina w ogole chodzić. O ile lektora jestem w stanie jeszcze znieść (zwłaszcza jeśli jest dobry) to dubbing toleruję tylkow filmach animowanych.
I apropos lektorów - czy macie jakieś ulubione wersje tłumaczenia jakiegoś filmu z jakimś konkretnym lektorem? Ja mam taki jeden - Terminator 2 z Knapikiem był dla mnie dużo lepszy niż ten lektor z wydania DVD ktory w pewnym momencie mówi tekst Sary Connor w odniesieniu do T-800 : "Ona nas wszystkich pozabija!" :lol:
Ostatno spotykam się z opiniami co niektórych ludziów, że nie lubią filmów z napisami - no cóż, jak się nie lubi czytać to nie ma się co dziwić (co ciekawe to jest opinia osob ktore jednak ksiązek czytają dużo) - niektórym koniecznośc czytania napisów utrudnia skupienie się na filmie, mnie osobiście wszelkie inne rozwiązania przeszkadzają. Tylko wspólczuć Europie zachodniej (Niemyc, Francja, Hiszpania, Włohy) gzie wszystkie filmy w kinach leca z dubbingiem - rozmawiałm z pewnym Hiszpanem, ktory akurat lubi filmy oglądać w oryginalnych wersjach, musiał się trochę naszukać żeby znaleźć w Barcelonie takie kino w ktorym puszczają oryginalne wersje. Jeżeli u nas w kraju ma to p.ójśc w takim kierunku to chyab przestanę do kina w ogole chodzić. O ile lektora jestem w stanie jeszcze znieść (zwłaszcza jeśli jest dobry) to dubbing toleruję tylkow filmach animowanych.
I apropos lektorów - czy macie jakieś ulubione wersje tłumaczenia jakiegoś filmu z jakimś konkretnym lektorem? Ja mam taki jeden - Terminator 2 z Knapikiem był dla mnie dużo lepszy niż ten lektor z wydania DVD ktory w pewnym momencie mówi tekst Sary Connor w odniesieniu do T-800 : "Ona nas wszystkich pozabija!" :lol:
04-02-2006, 20:45





