Też wczoraj oglądałem. Z rozmowy to największą nowością dla mnie były chyba te anegdoty o lektorach czytających na żywo filmy w kinie - np. że film się skończył, a lektorowi zostało jeszcze 40 stron tekstu ;) Rozczarowało mnie, że zawarto tylko trzy stare materiały z nagrywania dubbingu (tzw. jedynie z nagrywania "Flintstonów", "Ja, Klaudiusza" i jeszcze czegoś), ale i tak zawsze coś. Obstawiam, że jeśli coś jeszcze takiego było to się nie zachowało.
Pomysł z odrestaurowaniem tych zachowanych starych dubbingów wcale nie głupi, ale naprawdę wątpię czy TVP będzie akurat chciało w ten sposób wykorzystać te 2 miliardy i pewnie przeznacza je na coś dużo mniej pożytecznego :P Wiem, że Iluzjon puszczało parę razy chociażby "Wszystko o Ewie" z dubbingiem m.in. ze Świderską, Feldman czy zmarłą teraz Łaniewską. Ciekawe czy takie dubbingi do "Kto się boi Virginii Woolf", "Nocy Iguany" czy "Dwunastu gniewnych ludzi" (kinowej wersji z Hańczą) wciąż się kurzą w jakichś piwnicach i nie zostały skonsumowane przez myszy.
Pomysł z odrestaurowaniem tych zachowanych starych dubbingów wcale nie głupi, ale naprawdę wątpię czy TVP będzie akurat chciało w ten sposób wykorzystać te 2 miliardy i pewnie przeznacza je na coś dużo mniej pożytecznego :P Wiem, że Iluzjon puszczało parę razy chociażby "Wszystko o Ewie" z dubbingiem m.in. ze Świderską, Feldman czy zmarłą teraz Łaniewską. Ciekawe czy takie dubbingi do "Kto się boi Virginii Woolf", "Nocy Iguany" czy "Dwunastu gniewnych ludzi" (kinowej wersji z Hańczą) wciąż się kurzą w jakichś piwnicach i nie zostały skonsumowane przez myszy.
07-12-2020, 16:58