http://www.film.org.pl/prace/ksiazka/recenzja2.html
22-08-2005, 22:40
|
NOWOŚCI NA STRONIE
|
|
JAK NAPISAĆ SCENARIUSZ - recenzja książki, nad ktorą KMF objął patronat, tym razem autorstwa Duxa:
http://www.film.org.pl/prace/ksiazka/recenzja2.html
It has been said that time heals all wounds. I do not agree. The wounds remain. In time, the mind, protecting its sanity, covers them with scar tissue, and the pain lessens, but it is never gone.
22-08-2005, 22:40
POLSKIE AKCENTY W KINIE - artykuł Mefisto
http://www.film.org.pl/prace/polskie_akcenty.html
It has been said that time heals all wounds. I do not agree. The wounds remain. In time, the mind, protecting its sanity, covers them with scar tissue, and the pain lessens, but it is never gone.
24-08-2005, 18:20 deina napisał(a):POLSKIE AKCENTY W KINIE - artykuł Mefisto i bardzo bardzo przyjemny tekst Mefiego :D wygrzebałem gdzieś ,,Niebo nad Berlinem" którego jeszcze nie widziałem może wreszcie sie skusze ;-) 24-08-2005, 19:36
dzięki - cieszę się, że podoba się :)
Don't play with fire, play with Mefisto...
http://www.imdb.com/user/ur10533416/ratings 24-08-2005, 20:14
fajowski tekst. wiem ze nie moglo starczyc miejsca na wszystkoale smutno mi ze nie wspomniales o "mortal thoughts" - filmie w ktorym SAM bruce willis nosi moje nazwisko!!!! :(
ale poza tym milo sie czyta 8)
http://www.forestbrothers.za.pl --- http://www.film.org.pl --- http://www.kluczevia.pl --- http://www.stallone.pl
24-08-2005, 20:53 tomashec napisał(a):smutno mi ze nie wspomniales o "mortal thoughts" - filmie w ktorym SAM bruce willis nosi moje nazwisko!!!! :( no cóż, zawsze można to nadrobić, choć wolałbym się już nie rozdrabniać ;)
Don't play with fire, play with Mefisto...
http://www.imdb.com/user/ur10533416/ratings 24-08-2005, 23:11
Po moim tekście dot. zapożyczeń w "Shreku 2", dostałem mnóstwo maili z pominiętymi przeze mnie detalami. Pomyślałem sobie wtedy "zebyś ty jeden z drugim sam napisał taki tekst i nie uchybił niczemu..." :)
Twój tekst zapełnił kolejną białą plamę na mapie posuniętego daleko poza granice filmowego maniactwa zdolności strony KMF w punktowaniu kina aspektów wszelakich. Znakomita rzecz, której mi od dawna brakowało. Widywało się takie zestawiania w "Dyrdymałach", ale wciąż było tego za mało. Chylę czoło przed kronikarską pasją, choć zabrakło mi tam :D początkowego epizodu z Żydami z - chyba - "Frisco Kid", kiedy rabini z Polski wysyłają do USA swego przedstawiciela, granego przez Gene'a Wildera :).
Jan Himilsbach: Intelektualiści wypierdalać!
Gustaw Holoubek: Nie wiem jak panowie, ale ja wypierdalam. 25-08-2005, 01:22 Adi napisał(a):Twój tekst zapełnił kolejną białą plamę na mapie posuniętego daleko poza granice filmowego maniactwa zdolności strony KMF w punktowaniu kina aspektów wszelakich. Znakomita rzecz, której mi od dawna brakowało. Widywało się takie zestawiania w "Dyrdymałach", ale wciąż było tego za mało. Chylę czoło przed kronikarską pasją, choć zabrakło mi tam :D początkowego epizodu z Żydami z - chyba - "Frisco Kid", kiedy rabini z Polski wysyłają do USA swego przedstawiciela, granego przez Gene'a Wildera :). Dzięki. :) Fakt faktem, że zawsze wszystkiego do cna nie da się opisać, a powiedzmy sobie szczerze, że polskich nazwisk czy choćby (głównie) przekleństw nie da się nawet zliczyć. To samo tyczy się Frisco Kid (bo to rzeczywiście ten film) - dla mnie ten film ma więcej wspólnego z Rosją, jak z Polską. Wygląda bowiem jak Rosja, słowa po polsku nie uświadczysz, imion też nie, a główni bohaterowie, to Żydzi - tyle tylko, że całość nazwali Polską. Ale i tak dzięki za przypomnienie tegoż tytułu - nie był on nawet brany pod uwagę w zestawieniu wyjściowym (nawiasem mówiąc obejmującym 2 razy tyle pozycji, co teraz, tyle, że ograniczających się głównie do wspomnianych nazwisk i przekleństw, a ileż można ;) ).
Don't play with fire, play with Mefisto...
http://www.imdb.com/user/ur10533416/ratings 25-08-2005, 01:44
Ale brak "Obcokrajowca" z S. Seagalem Ci nie wybaczę. :) Film zaczyna się defiladą na Placu Nieznanego Żołnierza w Wa-wie, poza tym Przemek Saleta się pojawia. :) O "Out of Reach" nie wspomnę, bo nie widziałem, ale podobno pół filmu dzieje się w Polsce. :)
Ale cooo tam, kto by to wszystko zliczył. :) Dobra, syzyfowa i nikomu niepotrzebna (:)) robota Mefisto. :D 25-08-2005, 01:59
Romeck, a przeczytaj najpierw wstęp ;)
Don't play with fire, play with Mefisto...
http://www.imdb.com/user/ur10533416/ratings 25-08-2005, 02:25 Mefisto napisał(a):Romeck, a przeczytaj najpierw wstęp ;)No taaa, późno już. :) Ale i tak Ci nie wybaczę. :) 25-08-2005, 02:38
Bardzo mily tekst, ale przyczepie sie do dwoch drobiazgow: Wladislav to nie imie a nazwisko bohatera z 'Parszywej Dwunastki'. Bohater Bronsona mial na imie Joseph.
No i 'Lowca Jeleni' - nie pamietam dokladnie, bo ostatni raz film widzialem dosyc dawno, ale zawsze zdawalo mi sie, ze opowiadal o amerykanskich Ukraincach a nie Polakach. Choc tak na 100% pewien to nie jestem :) No i zabraklo mi (:D ) 'Orla' ktory 'Wyladowal', gdzie Niemieccy komandosi pod wodza Michaela Caine, probuja dokonac zamachu na Churchilla w przebraniu polskich zolnierzy. Mowia tam nawet kilkanascie zdan w naszym jezyku. 25-08-2005, 13:05
Świetny tekst! Bardzo sie cieszę, że ktoś coś takiego napisał ponieważ zawsze insteresowali mnie polacy w innych (głównie zachodnich) produkcjach. Gdy widze jak ktoś w filmie wyśmiewa polaków bądź słyszę o takich przekłamaniach jak w Enigmie to ech, szkoda gadać. W każdym razie dzięki Ci za ten tekst, nie powiem czego mi brakowało gdyż sam nie pamiętam filmów gdzie były polskie akcenty. (jedynie pamiętam o Mad Maxie ale tam bohater miał chyba tylko polskie nazwisko; no i tego "Obcokrajowca" z Segalem, który dzieje się w Warszawie i mówią "Na strofie" ale czytałem wstęp ;))
25-08-2005, 14:06
Wyprzedziles mnie, Mefisto - wsrod wielu planow mialem taki artykul na oku. Zainspirowal mnie Kaczmarek w "Trzech Sercach" Bogayewicza i slub Polakow w tym filmie :). A sam artykul - jeszcze nie przeszedlem przez caly, ale ogrom materialu robi wrazenie! :) Gratulacje!
25-08-2005, 16:32 Stark napisał(a):Bardzo mily tekst, ale przyczepie sie do dwoch drobiazgow: Wladislav to nie imie a nazwisko bohatera z 'Parszywej Dwunastki'. Bohater Bronsona mial na imie Joseph. Dzięki - się poprawi tego Wladislava :) Co do Łowcy - film amerykański to w końcu, więc nigdy nic nie wiadomo. Biorąc jednak pod uwagę ilość polonii w USA, to obstawiam to drugie ;) Stark napisał(a):No i zabraklo mi (:D ) 'Orla' ktory 'Wyladowal', gdzie Niemieccy komandosi pod wodza Michaela Caine, probuja dokonac zamachu na Churchilla w przebraniu polskich zolnierzy. Mowia tam nawet kilkanascie zdan w naszym jezyku. no cóż, nie da się wszystkich zadowolić :) Ale będę miał tego Orła na uwadze :)
Don't play with fire, play with Mefisto...
http://www.imdb.com/user/ur10533416/ratings 25-08-2005, 16:35
JAKI NAPISAĆ SCENARIUSZ FILMOWY - wywiad Rafała Donicy z wydawnictwem w postaci rzecznika Aleksandry Kossowskiej:
http://www.film.org.pl/prace/ksiazka/wywiad2.html w dziale KINO EUROPEJSKIE nowy reżyser - BERNARDO BERTOLUCCI http://www.film.org.pl/europa/bertolucci.html
It has been said that time heals all wounds. I do not agree. The wounds remain. In time, the mind, protecting its sanity, covers them with scar tissue, and the pain lessens, but it is never gone.
26-08-2005, 16:13
Czytając artykuł "Polskie akcenty w kinie" przypomniał mi się jeszcze jeden taki, godny uwagi... Mianowicie w filmie "Blues Brothers" w wielu scenach z udziałem Arethy Franklin na ścianie knajpy widnieje szyld z napisem... "Polish sausage". Ach ta nasza polska kiełbasa... ; )
"If it bleeds, we can kill it..."
26-08-2005, 16:49 Head napisał(a):Czytając artykuł "Polskie akcenty w kinie" przypomniał mi się jeszcze jeden taki, godny uwagi... Mianowicie w filmie "Blues Brothers" w wielu scenach z udziałem Arethy Franklin na ścianie knajpy widnieje szyld z napisem... "Polish sausage". Ach ta nasza polska kiełbasa... ; ) godnym uwagi bym tego nie nazwał - w o drugim amerykańskim filmie dziejącym się w NY czy też w Chicago można sie natknąć na różne tego typu napisy.
Don't play with fire, play with Mefisto...
http://www.imdb.com/user/ur10533416/ratings 26-08-2005, 17:00
tymczasem kolejne nowosci:
info o I EUROPEJSKIM FESTIWALU MUZYKI FILMOWEJ http://www.film.org.pl/soundtrack/slow_kilka/festiwal/efmf.html KRÓLOWA POTĘPIONYCH - recenzja Arrakin http://www.film.org.pl/prace/krolowa_potepionych.html
It has been said that time heals all wounds. I do not agree. The wounds remain. In time, the mind, protecting its sanity, covers them with scar tissue, and the pain lessens, but it is never gone.
26-08-2005, 21:03 Head napisał(a):Czytając artykuł "Polskie akcenty w kinie" przypomniał mi się jeszcze jeden taki, godny uwagi... Mianowicie w filmie "Blues Brothers" w wielu scenach z udziałem Arethy Franklin na ścianie knajpy widnieje szyld z napisem... "Polish sausage". Ach ta nasza polska kiełbasa... ; ) A jeszcze na przykład "Bruce Wszechmogący" i jego "polszkie pajrogi" albo "Człowiek, który płakał", gdzie na początku Polacy krzyczą "Wynoście się do cholery!" (czy coś takiego :) ). 30-08-2005, 09:51 |
| Podobne wątki | |||||
| Wątek: | Autor | Odpowiedzi: | Wyświetleń: | Ostatni post | |
| BŁĘDY, literówki, omsknięcia, potknięcia na stronie KMF | DUX | 1,039 | 200,706 |
03-12-2021, 00:04 Ostatni post: Norton |
|
| Krótka piłka na stronie KMF | desjudi | 52 | 19,405 |
29-08-2012, 15:17 Ostatni post: desjudi |
|
| RELACJE Z FESTIWALI NA STRONIE KMF - WĄTEK DO WYŻYWANIA SIĘ | Beowulf | 26 | 10,185 |
20-07-2008, 13:53 Ostatni post: simek |
|
| Użytkownicy przeglądający ten wątek: |
| 3 gości |