romeck napisał(a):Natomiast film fabularny - żaden lektor nie wchodzi u mnie w grę, choćby nawet miał trzy jaja i łechtaczkę naraz.Kij z lektorowaniem! Kariera w porno murowana!
PB,NMSP.
25-12-2007, 20:57
|
Lektor
|
romeck napisał(a):Natomiast film fabularny - żaden lektor nie wchodzi u mnie w grę, choćby nawet miał trzy jaja i łechtaczkę naraz.Kij z lektorowaniem! Kariera w porno murowana! PB,NMSP.
Klub OFILMIE | Podcast filmowy Radio Ofilmie
25-12-2007, 20:57 military napisał(a):U nas w ten sposob eksperymentowalyJa też dziękuję za eksperymenty. Jeszcze parę miesięcy temu (nie wiem, jak teraz) czasem oglądałem, co wyczyniają chłopaki z "Mythbusters" i uszy mi więdły, kiedy odzywał się lektor. Gdy mówił Adam, lektor nadawał normalnie, gdy Jamie, lektor próbował obniżać głos. I modulował tak głosem dla każdego dźwięku, chrząknięcia i śmiechu â wyjątkowo wnerwiające i żenujące przedstawienie. Jedyny słusznie modulowany głos dla wszystkich postaci był w Misiu Uszatku (niezapomniany Mieczysław Czechowicz). â Ma się rozumieć! â wykrzyknął Zajączek â Ee, to nie dla mnie... â skrzywił się Prosiak â Iiii hihihihihi!!! â zachichotały Króliczki :) 25-12-2007, 21:44
Podobne dziwactwo jest na Comedy Central. South Park czyta jeden albo dwóch lektorów, nieważne, i oni udają głosy. Taki lektoro-dubbing. Coś potwornego.
25-12-2007, 21:59
Mirosław Utta genialnie przeczytał grę s.t.a.l.k.e.r ale nie mogę go sobie przypomnieć z konkretnych filmów, choć głos znam bardzo dobrze.
Nie wiem czasem czy nie czytał rosyjskich kwestii w "Deja vu" (tym ze Stuhrem.)
muzique
25-12-2007, 22:25 romeck napisał(a):Seriali nie oglądam to nie wiem. na C+ lecieli ońgiś Friends z mieszanym dubbingiem - był okropny, bo głosy po prostu nie pasowały do postaci. Ale nie mam nic przeciw kobietom-lektorom. Ich głos często jest kojący - vide Czubówna.
Don't play with fire, play with Mefisto...
http://www.imdb.com/user/ur10533416/ratings 26-12-2007, 20:49
Najlepsi lektorzy:
1) Maciej Gudowski - Mocny głos, specjalizuje sie w mocnych filmach. Można go usłyszeć na TVN w piątkowym "Superkinie". Pulp Fiction, Zabójcza Broń, Imię róży, Dzika Banda, Z archiwum X, cykl Akademii policyjnej, Gladiator, Matrix, cykl Jamesa Bonda, Władca pierścieni. 2) Janusz Szydłowski - Najczęściej w serialach oraz łagodniejszych filmach (chyba nie lubi przeklinać). Zagubieni (Lost), Monty Python, Twin Peaks, Batman, Krzyk. Chyba stale pracuje w TVP. 3) Jarosław Łukomski - dynamiczne filmy akcji Szklana pułapka 1 i 2, Na krawędzi (Cliffhanger), Zabójcza Broń 2, thrillery i horrory Egzorcysta, Carrie, Dziecko Rosemary, Milczenie owiec, seria Obcy, filmy wojenne Patton, Okręt, Helikopter w ogniu, ale również Chinatown i Pół żartem pół serio. Najczęściej w Polsacie. Pół żartem pół serio w jedynce czytał Olejniczak (wolę jednak wersję Łukomskiego). 4) Andrzej Matul - specjalizuje się w spokojnych filmach, z odrobiną ironii i poezji, np. cykl Indiany Jonesa, Słomiany wdowiec, Rambo Pierwsza krew, Stowarzyszenie Umarłych Poetów, Piknik pod Wiszącą Skałą, Bezsenność w Seattle, Tess, Muppet Show, Gotowe na wszystko (Desperate Housewives). Przeważnie Polsat i TV4. Słomianego wdowca na jedynce czytał Olejniczak, a Indianę Jonesa w TVP1 - Gudowski (chociaż tego nie jestem pewien). 5) Stanisław Olejniczak - Jego głos pasuje do dramatów i filmów obyczajowych oraz filmów pozbawionych dynamizmu. Zdarza mu się jednak czytać szybko, dopasowując do komediowej konwencji, czego przykładem Allo Allo. Ponadto m.in.: Prison Break, Titanic, Forrest Gump, Tombstone, Tańczący z Wilkami, Mały Wielki Człowiek. Niestety jego głos kojarzy się przede wszystkim z Modą na sukces. Czyżby oglądał wszystkie odcinki ? Najczęściej w TVP. Jest jeden lektor, którego głos mnie irytuje - Tomasz Magier. Niestety czytał w dobrych filmach, tj. Rocky, Konwój, Nędzne psy, Śmierć na Nilu. Rocky'ego obejrzałem dopiero w poprzednim roku, kiedy TVP pokazała ten film z innym lektorem (chyba Szydłowski). 06-06-2008, 20:53
Tak, Witku, wiem o tym i napisalem to w poscie otwierajacym temat :)
A Rockiego TVP psucila rok temu z Gudowskim :)
Postępować należy tak, aby niczego nie robić, a wtedy panować będzie ład.
-- Laozi 07-06-2008, 18:41
Nie znam nazwisk lektorów, nigdy się tym nie interesowałem. Okropny lektor czyta dialogi w Gorączce na TVP. Przez niego zraziłem się do tego filmu na pewien czas.
Beznadziejnych lektorów ma TCM. Kilka razy musiałem nieźle się zmuszać, żeby nie wyłączyć telewizora, kilka razy się nie udało i nie obejrzałem kilku bardzo dobrych filmów. Lektorzy to najpoważniejsza wada tej stacji. 07-06-2008, 20:40
Jaki piękny avatar :shock:
Że też nikt nie wpadł na ten pomysł wcześniej. Najgorszego lektora ever ma Tele 5 - ma tak sztuczny i usypiający głos że szok. Udziela się chyba także na Pulsie, i na pewno w Comedy Central - "Nauczyciele" i "Trawka" 07-06-2008, 21:13 Snuffer napisał(a):Najgorszego lektora ever ma Tele 5 - ma tak sztuczny i usypiający głos że szok. Udziela się chyba także na Pulsie, i na pewno w Comedy Central - "Nauczyciele" i "Trawka" podobny lektor czyta u mnie T2 na wideo (zachowalem zeby pokazac potomnym co to zly lektor :) ) nie wiem kto to bo sie nie przedstawil na koniec 07-06-2008, 22:38
Jeśli T2 to Terminator 2 to możliwe, że lektorem był Lucjan Szołajski. Ten głos zawsze wypada beznadziejnie.
08-06-2008, 20:01
Lucjan świetnie sprawdził sie w kultowym programie "Escape" chociaż do filmów rzeczywiście nie bardzo pasuje.
get ready for suprise...
08-06-2008, 23:13 mariusz napisał(a):Jeśli T2 to Terminator 2 to możliwe, że lektorem był Lucjan Szołajski. Ten głos zawsze wypada beznadziejnie. to nie byl Szołajski 23-06-2008, 18:20
W koncu dales jakis wartosciowy link. Fajny dokumencik.
Postępować należy tak, aby niczego nie robić, a wtedy panować będzie ład.
-- Laozi 10-04-2009, 14:58
Dzieki. Szkoda tylko, ze nie ma nigdzie w necie zdjecia Jaroslawa Lukomskiego. Ciekawe jak wyglada? Ci lektorzy jak mowia, to wydaje sie jakby ktos podkladal pod nich glos.
10-04-2009, 15:29
Lektor czytający lecący właśnie na dwójce Jurassic Park morduje ten film. Nawet nie chodzi o to, że ma zły głos. Przeinaczanie zdań, pomijanie całych kwestii - masakra.
12-04-2009, 22:12
A co tu winny lektor , taki dostał tekst i już. A jak ryczą dinozaury to też czyta?
"What is locked can be opened. What is hidden can be found. What is yours can be mine". - Garrett
The Dark Mod - Stories From The Shadows 12-04-2009, 22:14 |
| Podobne wątki | |||||
| Wątek: | Autor | Odpowiedzi: | Wyświetleń: | Ostatni post | |
| lektor, dubbing, napisy | Anonymous | 207 | 49,205 |
28-05-2022, 00:24 Ostatni post: Mefisto |
|
| Użytkownicy przeglądający ten wątek: |
| 1 gości |