Lektor jest zły we wszystkich przypadkach. No, może nie w Monty Pythonie.
13-04-2009, 16:57
|
Lektor
|
|
Tylko że lektor właściwie zagłuszył muzykę - poza nim niczego nie było słychać.
Lektor jest zły we wszystkich przypadkach. No, może nie w Monty Pythonie. 13-04-2009, 16:57
Wiecie co? Czesi mają ZARĄBISTY dubbing. Tak to można oglądać filmy - nawet nie przeszkadza mi ich śmieszny język. Po raz pierwszy zauważyłem to, kiedy przypadkiem włączyłem DVD z Piratami z Karaibów z czeską wersją językową. A teraz filmik poniżej...
http://www.joemonster.org/filmy/15857/Gwiezdne_Wojny_z_czeskim_dubbingiem Świetnie dobrane głosy, fajna synchronizacja, dobra gra aktorów - nie to co u nas. Podejrzewam, że nawet jakiś Paragwaj ma lepszy dubbing niż Polska. 25-04-2009, 08:14 Cytat:Lektor jest zły we wszystkich przypadkach. Ee tam. Własnie ostatnio sobie do angielskiego Blu-Raya Predatora 2 dodałem Knapika i kolejny seans będzie z lektorem z VHSripa :D 09-10-2011, 11:22 (Ten post był ostatnio modyfikowany: 09-10-2011, 11:25 przez Gieferg.)
Nie e tam, tylko tak. Nawet kultowy niegdyś Knapik to tylko ciekawostka. Oglądanie filmów z lektorem to psucie sobie seansu nawet jeśli oglądamy film po raz enty.
Terminator | Aliens | Terminator 2: Judgment Day | True Lies | Titanic | Avatar
Directed by James "THE KING" Cameron 09-10-2011, 11:42 AdiPio napisał(a):Szkoda tylko, ze nie ma nigdzie w necie zdjecia Jaroslawa Lukomskiego. Są (tych, którzy wolą nie widzieć ostrzegam): Aczkolwiek dla mnie on zawsze będzie wyglądał jak Bruce Willis za sprawą "lektorowania" Die Hard. Słyszę tytuł Szklana pułapka - widzę Łukomskiego, słyszę Łukomski - widzę Bruce'a w podkoszulku. 09-10-2011, 12:27 Danus napisał(a):Oglądanie filmów z lektorem to psucie sobie seansu nawet jeśli oglądamy film po raz enty. Twoim zdaniem. Mi to niczego nie psuje jak oglądam po raz n-ty i z takim lektorem jak Knapik. Jak się okazało że na blu Cobry jest Knapik to też sobie zrobiłem seans z lektorem. 09-10-2011, 13:17 (Ten post był ostatnio modyfikowany: 09-10-2011, 13:18 przez Gieferg.)
Mam już tyle filmów na półce z lektorem, i ani razu odkąd zbieram filmy nie skorzystałem z lektora podczas seansu.
Terminator | Aliens | Terminator 2: Judgment Day | True Lies | Titanic | Avatar
Directed by James "THE KING" Cameron 09-10-2011, 13:21
Ja skorzystałem (w sensie obejrzałem cały film z lektorem) już kilka razy:
- Cobra (Knapik) - Home Alone (nie było napisów, lektor only) - Człowiek w żelaznej masce (ta sama sytuacja co w HA) - Robocop 2 (mam wydanie z USA, w sieci nie ma dobrych napisów do tego filmu więc dodałem lektora z jakiegoś VHS/TV ripa) - Days of Thunder (Kozioł) - jak się okazało, że źle zrobiłem kopię zapasową z blu-raya i mi nie działała na niej oryginalna ścieżka audio, a chciałem film obejrzeć akurat w tym konkretnym dniu - Mortal Kombat - bo mam do kopii zapasowej DVD dodanego tego samego lektora (Orlicz), z którym to oglądałem wiele razy w wersji nagranej z TV, (na DVD od Monolithu jest za to jakiś wkurzający leszczu). Tak więc sporadycznie, ale się zdarza i zdarzać się będzie. Chętnie bym też obejrzał Robina z Sherwood ze świętej pamięci Szczotkowskim (na DVD niestety go nie ma i ta wersja jest raczej nieosiągalna) oraz oczywiście T2 z Knapikiem, mam co prawda oryginalnego VHSa ale nie mam na czym go oglądać, a jakoś nie mogę się zebrać żeby gdzieś pójść i go zgrać na płytkę, żeby potem sobie dopasować do DVD. Również pierwszego Predatora w wersji któą czyta Janusz Kozioł bym chętnie zobaczył. 09-10-2011, 13:35 (Ten post był ostatnio modyfikowany: 09-10-2011, 13:39 przez Gieferg.)
Szczotkowski w/g mnie doskonale sprawdzał się w baśniach i różnego sortu filmach fantasy. W Robinie był właściwie częścią opowieści, narratorem. Wspaniale - przynajmniej dla mnie - byłoby obejrzeć trylogię LOTR z jego głosem w tle. Niestety - już się nie doczekam:( Widziałem kiedyś program dokumentalny w trakcie realizacji Drużyny pierścienia i właśnie Pan Zdzisław użyczył głosu. Wtedy jeszcze bardziej utwierdziłem się w przekonaniu, iż byłby najlepszy. Miałem nadzieję, że skoro tam się udzielał, to również na wydaniu DVD usłyszę właśnie jego. Niestety, dali "jedynie" Gudowskiego, co i tak było rozwiązaniem dobrym, bo mogli dać jakiegoś kastrata.
p.s. Wie ktoś może, czy przyczyną jego śmierci nie był przypadkiem nowotwór krtani? Bo w ostatnich filmach przed jego śmiercią głos miał jakiś inny - zachrypnięty, przytłumiony, zmęczony? 09-10-2011, 14:48 (Ten post był ostatnio modyfikowany: 09-10-2011, 14:50 przez Gemini.)
Wszędzie podają jedynie, że zmarł po ciężkiej chorobie, ale nigdzie żadnego info po jakiej
Don't play with fire, play with Mefisto...
http://www.imdb.com/user/ur10533416/ratings 09-10-2011, 19:41
Skoro jesteśmy przy lektorach, to nie wiem czy ktoś już podawał ten przykład, ale mocno mnie intryguje kim jest ten gość:
#! To dopiero niesamowity lektor;) 09-10-2011, 20:33 (Ten post był ostatnio modyfikowany: 09-10-2011, 20:35 przez Lawrence.)
Jarosława Łukomskiego można ostatnio oglądać (i słuchać) w reklamie tabletek na chrypę Vocaler.
15-10-2011, 12:52
A ja dodam niemałą moim zdaniem lektorską wpadkę z "Halloween"
{oryginału}
Najlepszy film 2021: Titane
Najlepszy film 2020: Pewnego razu w Hollywood Najlepszy film 2019: Parasite Najlepszy film 2018: Suspiria 28-11-2011, 22:04
Znając życie jakiś stary pirat. Miałem oficjalne wydanie VHS tego filmu i nie było takiego babola ;)
"to że gej sobie nie może wziąć ślubu to jest sprawa kościoła" - vast
28-11-2011, 23:14
Stary pirat czytany przez Knapika?
Postępować należy tak, aby niczego nie robić, a wtedy panować będzie ład.
-- Laozi 29-11-2011, 00:16
Bo to niby mało było starych pirackich wydań czytanych przez Knapika?
http://kocanblog.blogspot.com/2011/07/tomasz-ramirez-knapik.html 29-11-2011, 01:41 (Ten post był ostatnio modyfikowany: 29-11-2011, 01:43 przez Gieferg.)
Dokładnie, "Ramirez" jak i cała reszta czytali co popadnie, nawet piraty i pornole, czasami nawet nie wiedząc, że te filmy będą nielegalnie wydawane ;)
"to że gej sobie nie może wziąć ślubu to jest sprawa kościoła" - vast
29-11-2011, 01:53
Znalazłem właśnie taką wersję Pulp Fiction:
http://lektor0.wrzuta.pl/audio/8FXlbjmy37u/janusz_koziol_-_pulp_fiction Nice :) W przeciwieństwie do VHSowej wersji z Knapikiem jest tu "Pokrak" a nie "Pokraka". 29-11-2011, 02:01 (Ten post był ostatnio modyfikowany: 29-11-2011, 15:51 przez Gieferg.) |
| Podobne wątki | |||||
| Wątek: | Autor | Odpowiedzi: | Wyświetleń: | Ostatni post | |
| lektor, dubbing, napisy | Anonymous | 207 | 49,182 |
28-05-2022, 00:24 Ostatni post: Mefisto |
|
| Użytkownicy przeglądający ten wątek: |
| 1 gości |