(15-04-2012, 23:28)Gieferg napisał(a): Co do tych tłumaczeń z wartością sentymentalną (z którymi oglądałem filmy wielokrotnie) to wymieniłbym przede wszystkim:
Monty Python - filmy i serial, po prostu miód i jedyny przypadek, który nie tylko lubiłem oglądać z lektorem miast oryginalnej wersji, ale też i taki, który cytuję zamiast niej. Po prostu klasyka.
Pierwsze tłumaczenia filmów ZAZ też były niezłe :)
Don't play with fire, play with Mefisto...
http://www.imdb.com/user/ur10533416/ratings
http://www.imdb.com/user/ur10533416/ratings
16-04-2012, 00:53





