Mały ale sympatyczny szczególik.
Hissrich powiedziała na twitterze, że Jaskier, zachowa w serialu polską nazwę. Czyli będzie Jaskier a nie Dandelion.
Niektórzy mówią, że to nie ma sensu, bo przecież Jaskier w przeciwieństwie do Geralta czy Yennefer, to imie które ma własne znaczenie, do przetłumaczenia, ale mi to pasuje. "Dandelion" to jedno z tych tłumaczeń, gdzie technicznie wszystko się zgadza, bo to w 100% dosłowne tłumaczenie, ale jednak nie działa tak samo dobrze. "Dandelion" nie schodzi z języka tak ładnie jak Jaskier. Jaskier to pseudonim artystyczny, ale taki, który brzmi jakby równie dobrze mógłby być jakiś staropolskim imieniem. Natomiast Dandelion, nie tylko brzmi zbyt "sztywno" by być imieniem. Dandelion to trochę tak jakby Jaskier nawzywał się "Stokrotek", albo "Tulipanik". Po angielsku to słowo jest za bardzo takie właśnie sweetaśno-kwiatkowe, jak dla mnie i za bardzo wpisuje się w ten stereotyp efeministycznego wierszoklety, który na przykład w grach moim zdaniem był zdecydowanie za bardzo wyeksponowany, kosztem bardziej przyziemnych cech Jaskra z książek.
Hissrich powiedziała na twitterze, że Jaskier, zachowa w serialu polską nazwę. Czyli będzie Jaskier a nie Dandelion.
Niektórzy mówią, że to nie ma sensu, bo przecież Jaskier w przeciwieństwie do Geralta czy Yennefer, to imie które ma własne znaczenie, do przetłumaczenia, ale mi to pasuje. "Dandelion" to jedno z tych tłumaczeń, gdzie technicznie wszystko się zgadza, bo to w 100% dosłowne tłumaczenie, ale jednak nie działa tak samo dobrze. "Dandelion" nie schodzi z języka tak ładnie jak Jaskier. Jaskier to pseudonim artystyczny, ale taki, który brzmi jakby równie dobrze mógłby być jakiś staropolskim imieniem. Natomiast Dandelion, nie tylko brzmi zbyt "sztywno" by być imieniem. Dandelion to trochę tak jakby Jaskier nawzywał się "Stokrotek", albo "Tulipanik". Po angielsku to słowo jest za bardzo takie właśnie sweetaśno-kwiatkowe, jak dla mnie i za bardzo wpisuje się w ten stereotyp efeministycznego wierszoklety, który na przykład w grach moim zdaniem był zdecydowanie za bardzo wyeksponowany, kosztem bardziej przyziemnych cech Jaskra z książek.
Fuck the cavalry and the committee that recieves 'em.
28-06-2018, 19:53 (Ten post był ostatnio modyfikowany: 28-06-2018, 19:55 przez Proteus.)





