Polskie akcenty w kinie.
W "Seeking Justice" z Cage'm jeden z bohaterów nazywa się Leon Walczak.
"to że gej sobie nie może wziąć ślubu to jest sprawa kościoła" - vast

Odpowiedz
W brytyjskim serialu "Inside Men" partnerką jednego z trójki głównych bohaterów jest Polka z Krakowa o jakże staropolskim imieniu Dita.
"Niech da mi panna dwa miliony rurek z kremem"

Odpowiedz
Akcencik w Things We Lost in the Fire (2007). W 25. minucie Duchovny dźwiga Berry z łóżka, mówiąc: Zapomnieli zainstalować zraszacze. Wywalę tych gości i zatrudnię Polaków. Jak to leciało w oryginale, nie wiem, lektor zagłuszył.

Odpowiedz
5 odcinek serialu J J Abramsa i J. Nolana "Person of Interest" dotyczy działalności gangu pruszkowskiego w Nowym Jorku. Przeciwnicy głównego bohatera noszą m.in. takie piękne tatuaże:

[Obrazek: pruszkow.jpg]

Odpowiedz
W filmie "Last of the Red Hot Lovers" z 1972 roku na podstawie sztuki Neila Simona jedna z bohaterek, Elaine Navazio jest Polką (nazwisko przejęła po włoskim mężu).
"Niech da mi panna dwa miliony rurek z kremem"

Odpowiedz

Odpowiedz

Gieferg, wyslales tego posta siedem lat temu i dziad dopiero dotarl? :)
Holiness is in right action, and courage on behalf of those who cannot defend themselves.

Odpowiedz
Nie, ale właśnie mi się przypomniało, że siedem lat temu zapomniałem wysłać.

Odpowiedz
Vaterland-tajemnica III rzeszy

Dialog dwóch znajomych SS-manów:

-Kolejny pracowity dzień w wydziale przestępstw seksualnych.
-Co to za ptaszki?
-Aryjka i Polak, schwytani na gorącym uczynku. Poproszę o kawę. Dla niej przesiedlenie, dla niego dwadzieścia lat ciężkich robót
-Zupełnie nie rozumiem tych ludzi...

Odpowiedz
Hot Shots

* przed walką na ring wchodzi Jan Paweł II
* jeden z pilotów zwie się Kowalski
welcome to prime time bitch!

Kenner, just in case we get killed, I wanted to tell you, you have the biggest dick I've ever seen on a man.

Odpowiedz
W "Wyspie Niedźwiedziej" z 1979 roku pojawia się postać polskiego naukowca Tadeusza Leczyńskiego (Lecińskiego?) (Thaddeus Lechinski) grana przez Christophera Lee. Niestety nie ma on wielkiego udziału w akcji, a jedynym znaczącym akcentem jest wygłoszenie przez niego polskiej modlitwy na swym łożu śmierci.
"Niech da mi panna dwa miliony rurek z kremem"

Odpowiedz
W filmie "The Counterfeit Traitor" z 1962 roku osadzonym w realiach II wojny światowej pojawia się scena, w której polscy robotnicy przymusowi pracujący w rafinerii odmawiają wykonywania swych zadań z powodu zbyt dużej ilości godzin pracy i zbyt małych racji żywnościowych. Niemcy grożą, że wszystkich strajkujących powieszą, po czym faktycznie jeden z pracowników zostaje powieszony - reszta wraca do pracy. Wydarzenie to wpływa na zachowanie głównego bohatera, Amerykanina ze szwedzkim paszportem, który zmuszony przez aliantów do szpiegowania od tej pory zmienia swoje nastawienie i szpieguje "z przekonania".
"Niech da mi panna dwa miliony rurek z kremem"

Odpowiedz
W filmie "The End" z 1978 roku ważną postacią jest Marlon Joseph Borunki, pacjent szpitala psychiatrycznego, który udusił swojego ojca - Polaka maltretującego go psychicznie opowiadaniem "polish jokes". Oto przykłady z filmu:

"Who was Poland's Man Of The Year? - Nobody."
"How do you sing the polish national anthem? - You don't sing it, you fart it."
"How do you tell a polack's identification? - By the shit in his wallet."
"Niech da mi panna dwa miliony rurek z kremem"

Odpowiedz
Polak opowiadający polish jokes?
I jeśli wszystkie prezentowały taki poziom jak te... to się nie dziwię.
welcome to prime time bitch!

Kenner, just in case we get killed, I wanted to tell you, you have the biggest dick I've ever seen on a man.

Odpowiedz
Okazuje się, że sprawa była dość głośna i wywołała protesty polskiej dyplomacji:

http://news.google.com/newspapers?nid=1946&dat=19790327&id=xJYuAAAAIBAJ&sjid=haEFAAAAIBAJ&pg=7037,2155370
"Niech da mi panna dwa miliony rurek z kremem"

Odpowiedz
Polish Jokes z zalozenia są głupie. Jak żarty o blondynkach czy Lechu, Czechu i Rusie.

Odpowiedz
Malutki akcent w "Niesamowitym Spider-Manie" - jeden z operatorów dźwigów nosi nazwisko Wolski. Jest jeszcze wyeksponowany szyld delikatesów z polskim nazwiskiem, ale niestety zapomniałem, jak ono brzmi.
"Niech da mi panna dwa miliony rurek z kremem"

Odpowiedz
Final Destination 5 - gabinet chirurga-okulisty. Polska woda zdrowia doda.
[Obrazek: vlcsnap15931.jpg]
welcome to prime time bitch!

Kenner, just in case we get killed, I wanted to tell you, you have the biggest dick I've ever seen on a man.

Odpowiedz
W najnowszym odcinku serialu "Breaking Bad" - 5 sezon 2 odcinek pada żartobliwy dialog dwóch gliniarzy mających przesłuchać w charakterze świadków kilku niemieckich biznesmenów:

- Ile Szwabów mamy?
- Wystarczy, by najechać Polskę.


Odpowiedz
W filmie "Godzilla Raids Again" z 1955, Angurius, pierwszy w histroii przeciwnik-potwór Godzilli, został opisany w książce przez polskiego znawcę świata zwierząt o jakże bardzo "swojsko" brzmiącym nazwisku Plateli Hondon :)

Odpowiedz

Digg   Delicious   Reddit   Facebook   Twitter   StumbleUpon  








Użytkownicy przeglądający ten wątek:
1 gości