Kenner, just in case we get killed, I wanted to tell you, you have the biggest dick I've ever seen on a man.
07-04-2016, 00:56
|
Rogue One: A Star Wars Story (2016) reż. Gareth Edwards [SPOILERY]
|
|
Zes.. się z wrażenia po tej zapowiedzi zapowiedzi
welcome to prime time bitch!
Kenner, just in case we get killed, I wanted to tell you, you have the biggest dick I've ever seen on a man. 07-04-2016, 00:56
Myślę, że będzie coś w stylu "Eskadra 1 - Gwiezdne Wojny". Będzie pasować do kolejnych - "Han Solo. GW", Kenobi.GW"
welcome to prime time bitch!
Kenner, just in case we get killed, I wanted to tell you, you have the biggest dick I've ever seen on a man. 07-04-2016, 01:59 (07-04-2016, 01:59)shamar napisał(a): Myślę, że będzie coś w stylu "Eskadra 1 - Gwiezdne Wojny". Będzie pasować do kolejnych - "Han Solo. GW", Kenobi.GW" Jest tak jak pisze Lawrence. Myślałem przez chwilę, że cofnąłem się w czasie do 1 kwietnia, ale jednak nie.
Oświadczenie: The Wire jest najlepszym serialem jaki widziałem. Six Feet Under jest na drugim miejscu.
07-04-2016, 08:02
Jak czytalem post shamara to nawet mi przez mysl nie przeszlo, ze naprawde dali taki PL tytul ;OO
Wchodze na facebook i widze ze faktycznie, to jest polski tytuł ;o WTF ??
"Y es que eso es y, creo, será siempre el cine: una manera maravillosa de soñar" J. Potau
07-04-2016, 08:10
Przecież na Star Warsowym Facebooku jest zapowiedź tego trailera z polskim logo i tytuł brzmi "Łotr Jeden. Gwiezdne wojny - historie".
07-04-2016, 08:19
Mysle ze to "Gwiezdne Wojny - historia" wygrywa nawet z "Wojną Bohaterów"
"Łotr Jeden" jeszcze ok, chociaż mogli dać 'Łobuz' bo tak chyba to tłumaczyli na DVD w PL w OT
"Y es que eso es y, creo, será siempre el cine: una manera maravillosa de soñar" J. Potau
07-04-2016, 08:49 (Ten post był ostatnio modyfikowany: 07-04-2016, 08:49 przez szopman.) (07-04-2016, 01:45)Lawrence napisał(a): "Łotr Jeden. Gwiezdne wojny - historie" ![]() Nie wierzę. Po prostu nie wierzę. Kropka i myślnik w tytule? Nie mogli tego przetłumaczyć po prostu na "Historie Gwiezdnych wojen: Łotr Jeden"? - albo "Łobuz", bo tak to było tłumaczone w OT na VHSach i na DVD Zaskoczyli tym trailerem (zapowiada się fajny tydzień, zaraz Dr Strange i Suicide Squad), ciekawe co pokażą. 07-04-2016, 09:39 (07-04-2016, 09:39)Juby napisał(a): Zaskoczyli tym traileremNa poprzednich stronach narzekania, że już marzec/kwiecień, a dalej trailera nie ma, wczoraj wieczorem pojawiło się info, że trailer będzie dzisiaj, a Ty to nazywasz zaskoczeniem? To w jakich warunkach mieliby to wypuścić, żeby to nie było zaskoczenie dla Ciebie? Tuż po rozpoczęciu zdjęć podać dokładną datę premiery zajawki?
07-04-2016, 09:44
Plotkowano, że trailer wyjdzie wraz CW, więc można się było tego spodziewać, ale spójrz na to jak teraz wypuszcza się trailery. Zazwyczaj ich zapowiedzi pojawiają się na tydzień albo i miesiąc (Ghostbusters) przed wypuszczeniem do sieci, a tutaj bach, zajawka trailera, który wyjdzie jutro. Spodziewał się ktoś tego wczoraj?
Myślicie, że pojawi się jakaś petycja o zmianę polskiego tytułu? 07-04-2016, 09:52
Wystarczyłoby, żeby dali 'Gwiezdne Wojny: Łotr Jeden" i już by było lepiej, może mniej wiernie, ale napewno lepiej niż aktualny tytuł. No i spełniałby zasady tłumaczenia tytułu, że oddaje temat filmu itp
![]() Co do "Łotra", lepiej gdyby dali tego "Łobuza", jako że był już wcześniej w PL tłumaczeniach OT no i chyba jednak jest trafniejsze. Ale przy "- historie" to jest drobnostka
"Y es que eso es y, creo, será siempre el cine: una manera maravillosa de soñar" J. Potau
07-04-2016, 10:00
Brzmi jak tłumaczenie angielskiego tytułu na szybko wrzucone do tłumacza google.
https://www.filmweb.pl/user/Nawrocki/activity
https://letterboxd.com/nawrocki/list/best-movies-of-2020s/ https://letterboxd.com/nawrocki/list/2024-movies/ 07-04-2016, 10:10
Wystarczyłoby, żeby tłumacze dopisywali w tytułach PL numerki epizodów i po kłopocie z myleniem filmów
![]() nawrocki niestety ma racje, to wygląda jakby autorem polskiego tytułu był Google Tłumacz ; )
"Y es que eso es y, creo, será siempre el cine: una manera maravillosa de soñar" J. Potau
07-04-2016, 10:11 (Ten post był ostatnio modyfikowany: 07-04-2016, 10:12 przez szopman.)
Najlepsza możliwa wersja tłumaczenia to "Historie (z) Gwiezdnych Wojen: Eskadra Łotrów", bo zdaje się tak przetłumaczyli ich w pierwszy książkach...
07-04-2016, 10:51
Z drugiej strony, w filmach masz "Łobuza"
Prawda jest taka, że wersja PL 'Rogue' nigdy wszystkim nie dogodzi. Ale nie ma tragedii z tym Łotrem Ogólnie nie moge przeżyć tego podtytułu. Mozna równie dobrze zrobić coś w stylu "Opowieści z Gwiezdnych Wojen", 'Kroniki Gwiezdnych Wojen", bądź zmierzchowe ( ) Saga 'Gwiezdne Wojny'. Wszystkie mozliwosci brzmią lepiej niż to co otrzymaliśmy. Generalnie będę zdania, że najlepiej byłoby zrobić "Gwiezdne Wojny: Łotr Jeden" i tyle. Bez kombinowania.
"Y es que eso es y, creo, será siempre el cine: una manera maravillosa de soñar" J. Potau
07-04-2016, 10:57 (Ten post był ostatnio modyfikowany: 07-04-2016, 10:57 przez szopman.) (07-04-2016, 10:51)Corn napisał(a): Najlepsza możliwa wersja tłumaczenia to "Historie (z) Gwiezdnych Wojen: Eskadra Łotrów", bo zdaje się tak przetłumaczyli ich w pierwszy książkach... Rogue Squadron to Eskadra Łotrów. Z kolei Rogue One... dalej nie wiadomo czym jest. Osoba? Statek? Operacja wojskowa? Nazwa oddziału? "Łotr Jeden" ujdzie, o ile nie będzie brzmiał głupio w kontekście tego czym jest w filmie, ale dopisek "Gwiezdne Wojny - historie" wygląda debilnie. 07-04-2016, 11:01 (Ten post był ostatnio modyfikowany: 07-04-2016, 11:03 przez Grievous.) |
|
|
| Użytkownicy przeglądający ten wątek: |
| 1 gości |