Problem w tym, że skoro w tylu filmach mogli, to czemu tutaj nie i musieli potem się męczyć z dubingiem? Czemu włoskojęzyczni aktorzy nie mogli się nauczyć swoich kwesti po angielsku? Piszesz, że wtedy jeszcze mało kto mówił super poprawną angielszczyzną, więc efekt byłby jeszcze lepszy i realistyczny, gdyby kazali włochowi nawijać po angielsku. Tak w ogóle to nie wiem jak to wyszło, bo nie słyszałem, ale fakt, że trzeba zastąpić głos jednego aktora głosem drugiego natychmiast mnie zniechęca, bo nie ma dwóch takich samych bawr głosu.
29-11-2007, 19:30






